The Hellenic Navy (HN) (Greek: Πολεμικό Ναυτικό, Polemikó Naftikó, abbreviated ΠΝ) is the naval force of Greece, part of the Greek Armed Forces. The modern Greek navy has its roots in the naval forces of various Aegean Islands, which fought in the Greek War of Independence. During the periods of monarchy (1833–1924 and 1936–1973) it was known as the Royal Navy (Βασιλικόν Ναυτικόν, Vasilikón Naftikón, abbreviated ΒΝ).The total displacement of all the navy's vessels is approximately 150,000 tons.The motto of the Hellenic Navy is "Μέγα το της Θαλάσσης Κράτος" from Thucydides' account of Pericles' oration on the eve of the Peloponnesian War. This has been roughly translated as "Great is the country that controls the sea". The Hellenic Navy's emblem consists of an anchor in front of a crossed Christian cross and trident, with the cross symbolizing Greek Orthodoxy, and the trident symbolizing Poseidon, the god of the sea in Greek mythology. Pericles' words are written across the top of the emblem. "The navy, as it represents a necessary weapon for Greece, should only be created for war and aim to victory."...............The Hellenic Merchant Marine refers to the Merchant Marine of Greece, engaged in commerce and transportation of goods and services universally. It consists of the merchant vessels owned by Greek civilians, flying either the Greek flag or a flag of convenience. Greece is a maritime nation by tradition, as shipping is arguably the oldest form of occupation of the Greeks and a key element of Greek economic activity since the ancient times. Nowadays, Greece has the largest merchant fleet in the world, which is the second largest contributor to the national economy after tourism and forms the backbone of world shipping. The Greek fleet flies a variety of flags, however some Greek shipowners gradually return to Greece following the changes to the legislative framework governing their operations and the improvement of infrastructure.Blogger Tips and Tricks
This is a bilingual blog in English and / or Greek and you can translate any post to any language by pressing on the appropriate flag....Note that there is provided below a scrolling text with the 30 recent posts...Αυτό είναι ένα δίγλωσσο blog στα Αγγλικά η/και στα Ελληνικά και μπορείτε να μεταφράσετε οποιοδήποτε ποστ σε οποιαδήποτε γλώσσα κάνοντας κλικ στη σχετική σημαία. Σημειωτέον ότι παρακάτω παρέχεται και ένα κινούμενο κείμενο με τα 30 πρόσφατα ποστς....This is a bilingual blog in English and / or Greek and you can translate any post to any language by pressing on the appropriate flag....Note that there is provided below a scrolling text with the 30 recent posts...Αυτό είναι ένα δίγλωσσο blog στα Αγγλικά η/και στα Ελληνικά και μπορείτε να μεταφράσετε οποιοδήποτε ποστ σε οποιαδήποτε γλώσσα κάνοντας κλικ στη σχετική σημαία. Σημειωτέον ότι παρακάτω παρέχεται και ένα κινούμενο κείμενο με τα 30 πρόσφατα ποστς.........

Friday, April 9, 2010

Mamma Mia for 90 minutes,,[ 860 ]

(none)
09/04/2010

90 Minutes for Sick Children

CORRIERE DELLA SERA.it,,Scritto da: Juliet Linley, o9/04/2010, alle 01:16

Thumbnail image for partita.jpg

Italian TV stars will be starring in a different kind of show this weekend. They'll be hitting the soccer pitch for a first-ever charity match against the country's top hearing-impaired players.


Saturday April 10th at 15:30 at Ostia's Stella Polaris stadium a 30-minute drive from Rome, the likes of Marco Risi, Enzo De Caro, Francesco Salvi, Paolo Conticini and Matteo Garrone will be giving it their all.


"It'll be a unique match, with referees armed with flags rather than whistles," explains Francesco Montingelli, the actor behind the event.


"Ninety minutes in aid of a project to help sick children at home 24 hours a day, that's linked to Ostia's Ospedale Grassi."


Proceeds will go to the 'Piccoli Guerrieri della Home in Hospital Onlus' charity - dedicated to children affected by highly disabling pathologies.


"This initiative was spawned by a campaign to raise awareness about the need to break down communication barriers that we have been running for over one year," Francesco tells me, "'The Theatre that Goes Beyond the Silence is what we called the campaign."


The show 'From Medea' is currently on tour around Italy and is over-titled for the hearing-impaired.


The organizers say Saturday's match has two main goals:


- to further integrate young and old persons with hearing problems using sport as an integration tool


- to reach a minimum donation of 5,000 euro in order to help the Ospedale Grassi's children.


"We hope to use the donations to buy machinery like respirators and oxygen tanks, as well as beds, chairs and desk," says Francesco.


The young actor tells me one often talks of breaking down architectural barriers (for the blind and the disabled) but one hears very little about breaking down communication barriers.


"We want people to realize that one can use over-titles in theaters and sub-title in cinemas" he adds.


"But the big goal is for the producers, directors and distributors in Italy's world of showbiz to take up the cause and get our country into line with the standards that already have existed for years in the USA and in much of the rest of Europe."


Pubblicato il 09.04.10 01:16 | | Commenti(0) | Invia il post

No comments: