The Hellenic Navy (HN) (Greek: Πολεμικό Ναυτικό, Polemikó Naftikó, abbreviated ΠΝ) is the naval force of Greece, part of the Greek Armed Forces. The modern Greek navy has its roots in the naval forces of various Aegean Islands, which fought in the Greek War of Independence. During the periods of monarchy (1833–1924 and 1936–1973) it was known as the Royal Navy (Βασιλικόν Ναυτικόν, Vasilikón Naftikón, abbreviated ΒΝ).The total displacement of all the navy's vessels is approximately 150,000 tons.The motto of the Hellenic Navy is "Μέγα το της Θαλάσσης Κράτος" from Thucydides' account of Pericles' oration on the eve of the Peloponnesian War. This has been roughly translated as "Great is the country that controls the sea". The Hellenic Navy's emblem consists of an anchor in front of a crossed Christian cross and trident, with the cross symbolizing Greek Orthodoxy, and the trident symbolizing Poseidon, the god of the sea in Greek mythology. Pericles' words are written across the top of the emblem. "The navy, as it represents a necessary weapon for Greece, should only be created for war and aim to victory."...............The Hellenic Merchant Marine refers to the Merchant Marine of Greece, engaged in commerce and transportation of goods and services universally. It consists of the merchant vessels owned by Greek civilians, flying either the Greek flag or a flag of convenience. Greece is a maritime nation by tradition, as shipping is arguably the oldest form of occupation of the Greeks and a key element of Greek economic activity since the ancient times. Nowadays, Greece has the largest merchant fleet in the world, which is the second largest contributor to the national economy after tourism and forms the backbone of world shipping. The Greek fleet flies a variety of flags, however some Greek shipowners gradually return to Greece following the changes to the legislative framework governing their operations and the improvement of infrastructure.Blogger Tips and Tricks
This is a bilingual blog in English and / or Greek and you can translate any post to any language by pressing on the appropriate flag....Note that there is provided below a scrolling text with the 30 recent posts...Αυτό είναι ένα δίγλωσσο blog στα Αγγλικά η/και στα Ελληνικά και μπορείτε να μεταφράσετε οποιοδήποτε ποστ σε οποιαδήποτε γλώσσα κάνοντας κλικ στη σχετική σημαία. Σημειωτέον ότι παρακάτω παρέχεται και ένα κινούμενο κείμενο με τα 30 πρόσφατα ποστς....This is a bilingual blog in English and / or Greek and you can translate any post to any language by pressing on the appropriate flag....Note that there is provided below a scrolling text with the 30 recent posts...Αυτό είναι ένα δίγλωσσο blog στα Αγγλικά η/και στα Ελληνικά και μπορείτε να μεταφράσετε οποιοδήποτε ποστ σε οποιαδήποτε γλώσσα κάνοντας κλικ στη σχετική σημαία. Σημειωτέον ότι παρακάτω παρέχεται και ένα κινούμενο κείμενο με τα 30 πρόσφατα ποστς.........

Wednesday, February 5, 2014

Η «Ιλιάδα» του Ομήρου στη Μόσχα ...[ 3541 ]

Η «Ιλιάδα» ενθουσίασε και τους Ρώσους

.
Λοβέρδου Μυρτώ // Το Βημα // 4/2/14 //  ΔΗΜΟΣΙΕΥΣΗ:  05:45
.
Δέκα σελίδες κριτική ή μάλλον μελέτη για την «Ιλιάδα» του Ομήρου και του Στάθη Λιβαθινού από τις παραστάσεις που έδωσε ο θίασος στη Μόσχα δημοσίευσε το έγκυρο ρωσικό περιοδικό «Θέματα Θεάτρου/Προσκήνιο».

 

Η «Ιλιάδα» ενθουσίασε και τους Ρώσους

Διθυραμβικές κριτικές για την παράσταση ...  

Το τεύχος Οκτωβρίου-Δεκεμβρίου 2013, το τριμηνιαίο έντυπο, όπου γράφουν σημαντικοί κριτικοί της Ρωσίας, φιλοξενεί αυτό το δεκασέλιδο αφιέρωμα πλάι σε εκείνα για τον Πιότρ Φαμένκο, τον Αλβις Χερμάνις καθώς και τους «Ατρείδες» της Αριάν Μνούσκιν.
.
 Στην εις βάθος ανάλυση δεν μένει τίποτε ασχολίαστο - ούτε η φιλοσοφική ούτε η αισθητική ούτε η θεατρική διάσταση της παράστασης. 
.
Επιπλέον γίνονται αναφορές στην Πολιτεία του Πλάτωνα και στον Ηράκλειτο, με συσχετίσεις με τη «Μαχαμπαράτα» του Πίτερ Μπρουκ, τους «Ατρείδες» της Μνούσκιν και τον «Ορλάνδο» του Λούκα Ρονκόνι ως δείγματα σύγχρονου, γνήσιου επικού θεάτρου.
.
 Την υπογράφει ένας από τους νεότερους και πιο σημαντικούς θεατρικούς κριτικούς της Μόσχας, ο Ντιμίτρι Τρούμποσκιν, καθηγητής της ιστορίας του θεάτρου και διευθυντής του Κρατικού Ινστιτούτου Ιστορίας της Τέχνης στη Μόσχα.


«Είναι η πρώτη ολοκληρωμένη Ιλιάδα, παιγμένη από ηθοποιούς στη σκηνή, σε όλη την ιστορία του παγκοσμίου θεάτρου...


...Η παράσταση αυτή ξεχωρίζει με τη μοναδικότητα και ιδιαιτερότητα του ύφους της από μια μακρά σειρά από σύγχρονες παραγωγές κλασικών έργων και «πολύωρων» παραστάσεων που δεν είναι λίγες στο σύγχρονο θέατρο...


...Η Ιλιάδα του Λιβαθινού είναι συνεπής τις αρχές της ενσάρκωσης ενός έπους, που στη σκηνική του εκδοχή διατήρησε την ενέργειά του, το βάθος του, τις λεπτομέρειες των γεγονότων, υψηλό επίπεδο καλλιτεχνικής πύκνωσης και αβίαστο ρυθμό αφήγησης (κι ας έχουμε εδώ να κάνουμε με μια κάπως πιο περιληπτική εκδοχή του Ομήρου). Ολα αυτά φέρνουν την παράσταση κι εμάς τους θεατές πιο κοντά στο ομηρικό έπος, και μας επιτρέπουν να χαρακτηρίσουμε τη δουλειά του Λιβαθινού και των ηθοποιών του ως μοντέλο σύγχρονου επικού θεάτρου...


...Μια τέτοια συλλογική σκηνική αφήγηση μας οδηγεί σήμερα πολύ πιο κοντά στον Ομηρο από οποιαδήποτε άλλη κινηματογραφική ή θεατρική υπερπαραγωγή...


...Ο επικός λόγος, που ξετυλίγεται αδιάκοπα μπροστά σου μέσα από μια συναρπαστική, περίπλοκα οργανωμένη δράση σε έναν τεράστιο χώρο - αυτή είναι η εντύπωση που αφήνει η Ιλιάδα του Λιβαθινού. Μας αφήνει έκπληκτους το γεγονός ότι 15 ηθοποιοί, και όχι ένας, καταφέρνουν να πλέξουν όλη αυτή την πολύπλοκη ομηρική υφή χωρίς να κόψουν τις λεπτές κλωστές και χωρίς να χαλάσουν τον ρυθμό της αφήγησης.


Η σκηνογραφία, τα κοστούμια και η μουσική της παράστασης, αποτέλεσμα μιας καλά μελετημένης προσπάθειας όλων, ώστε να δημιουργηθεί ένας σύγχρονος ομηρικός κόσμος...  


...Μαζί με το αξεπέραστο ποίημα "Τρώες" του Καβάφη, που ακούγεται στο φινάλε, η σκηνή της Ιλιάδας μετατρέπεται σε ένα τραγικό βήμα απ' όπου ακούγονται λόγια βαθιά και πικρά.  


Ετσι οι συντελεστές της Ιλιάδας δημιούργησαν μία από τις καλύτερες, σύγχρονες παραστάσεις επικού θεάτρου στο παγκόσμιο θεατρικό ρεπερτόριο».

Η «Ιλιάδα», που ξεκίνησε από το Φεστιβάλ Αθηνών το περασμένο καλοκαίρι, ταξίδεψε στην Ευρώπη, έδωσε παραστάσεις στο Δημοτικό Θέατρο του Πειραιά και τώρα ετοιμάζεται για έναν νέο κύκλο παραστάσεων. Συγκεκριμένα θα παιχθεί στο θέατρο Χώρα, από τις 12 Φεβρουαρίου - για 9 παραστάσεις.


Η ΤΑΥΤΟΤΗΤΑ ΤΗΣ ΠΑΡΑΣΤΑΣΗΣ

«Ιλιάδα» του Ομήρου.
Μετάφραση: Δ. Ν. Μαρωνίτης.
Σκηνοθεσία: Στάθης Λιβαθινός.
Σκηνική διασκευή & επεξεργασία: Στάθης Λιβαθινός, Ελσα Αδριανού, με τη συνεργασία των ηθοποιών της παράστασης.
Σκηνικά - κοστούμια: Ελένη Μανωλοπούλου.
Μουσική σύνθεση & σχεδιασμός ήχου: Λάμπρος Πηγούνης.
Φωτισμοί: Αλέκος Αναστασίου.
Κινησιολογική προετοιμασία & πολεμικές τέχνες: Σι Μιάο Τζιε Μάχιμος Μοναχός Σαολίν.
Επιμέλεια κίνησης: Pauline Huguet.
Βοηθοί σκηνοθέτη: Σοφία Γαλανάκη, Νεφέλη Μυρωδιά.
Βοηθός σκηνογράφου: Τίνα Τζόκα.
Kρουστά: Μανούσος Κλαπάκης.
Θέατρο Χώρα (Αμοργού 20, τηλ. 210 8673.945).
Από τις 12 Φεβρουαρίου και για 9 παραστάσεις.

Δημοσιεύτηκε στο helios plus στις 4 Φεβρουαρίου 2014

No comments: