The Hellenic Navy (HN) (Greek: Πολεμικό Ναυτικό, Polemikó Naftikó, abbreviated ΠΝ) is the naval force of Greece, part of the Greek Armed Forces. The modern Greek navy has its roots in the naval forces of various Aegean Islands, which fought in the Greek War of Independence. During the periods of monarchy (1833–1924 and 1936–1973) it was known as the Royal Navy (Βασιλικόν Ναυτικόν, Vasilikón Naftikón, abbreviated ΒΝ).The total displacement of all the navy's vessels is approximately 150,000 tons.The motto of the Hellenic Navy is "Μέγα το της Θαλάσσης Κράτος" from Thucydides' account of Pericles' oration on the eve of the Peloponnesian War. This has been roughly translated as "Great is the country that controls the sea". The Hellenic Navy's emblem consists of an anchor in front of a crossed Christian cross and trident, with the cross symbolizing Greek Orthodoxy, and the trident symbolizing Poseidon, the god of the sea in Greek mythology. Pericles' words are written across the top of the emblem. "The navy, as it represents a necessary weapon for Greece, should only be created for war and aim to victory."...............The Hellenic Merchant Marine refers to the Merchant Marine of Greece, engaged in commerce and transportation of goods and services universally. It consists of the merchant vessels owned by Greek civilians, flying either the Greek flag or a flag of convenience. Greece is a maritime nation by tradition, as shipping is arguably the oldest form of occupation of the Greeks and a key element of Greek economic activity since the ancient times. Nowadays, Greece has the largest merchant fleet in the world, which is the second largest contributor to the national economy after tourism and forms the backbone of world shipping. The Greek fleet flies a variety of flags, however some Greek shipowners gradually return to Greece following the changes to the legislative framework governing their operations and the improvement of infrastructure.Blogger Tips and Tricks
This is a bilingual blog in English and / or Greek and you can translate any post to any language by pressing on the appropriate flag....Note that there is provided below a scrolling text with the 30 recent posts...Αυτό είναι ένα δίγλωσσο blog στα Αγγλικά η/και στα Ελληνικά και μπορείτε να μεταφράσετε οποιοδήποτε ποστ σε οποιαδήποτε γλώσσα κάνοντας κλικ στη σχετική σημαία. Σημειωτέον ότι παρακάτω παρέχεται και ένα κινούμενο κείμενο με τα 30 πρόσφατα ποστς....This is a bilingual blog in English and / or Greek and you can translate any post to any language by pressing on the appropriate flag....Note that there is provided below a scrolling text with the 30 recent posts...Αυτό είναι ένα δίγλωσσο blog στα Αγγλικά η/και στα Ελληνικά και μπορείτε να μεταφράσετε οποιοδήποτε ποστ σε οποιαδήποτε γλώσσα κάνοντας κλικ στη σχετική σημαία. Σημειωτέον ότι παρακάτω παρέχεται και ένα κινούμενο κείμενο με τα 30 πρόσφατα ποστς.........

Tuesday, September 22, 2009

Migrants near the port of Calais.[ 475 ]

Calais migrant eviction under way

Police scuffled with protesters as the operation began

(BBC) 22 September 2009-07:42 UK- French police have begun an operation to dismantle a makeshift camp set up by migrants near the port of Calais.

Hundreds of police were evicting about 300 migrants still in the camp, known as "the jungle", although more than 1,000 migrants had already left.

Rights protesters scuffled with police and some arrests were reported.

Refugee groups have urged Britain to take some of the asylum seekers but the UK says reports it could be forced to take migrants were wrong.

Resigned

The BBC's Emma Jane Kirby says that overnight the inhabitants put up banners saying "please don't destroy our jungle - this is our home" but she says they seemed resigned to their eviction.

This is not a humanitarian camp. It is a base for people traffickers
Eric Besson,
French Immigration Minister

Rights activists initially formed a human chain as the operation began early on Tuesday.

Aerial television pictures showed officers moving unhindered throughout the camp and calmly leading out a line of migrants.

But other shots showed some jostling and scuffling between police and protesters, some of whom were reportedly arrested.

The migrants are being bussed to centres around Calais for processing.

France says all will be offered the chance to apply for asylum or voluntary assisted repatriation.

However, many of the camp's inhabitants left before the operation and correspondents say it is feared they will simply set up camp somewhere else.

'Delighted'

On their last night in the camp, some of those who remained said they feared for the future.

One resident, Bashir, a 24-year-old English teacher from northern Afghanistan, told the AFP news agency he had paid $15,000 (10,000 euros; £9,000) to travel to Europe through Pakistan and Istanbul.

Migrant camp near Calais, France 21.9.09
Officials say the illegal camps are a health hazard

He said: "We have no idea what the police will do, if they will take us or let us go free.

"But here we already made our place. We have our homes, our showers and our mosque," he added.

Shortly before the operation began, French Immigration Minister Eric Besson said the camp had to be closed as it was "a base for people traffickers".

"There are traffickers who make these poor people pay an extremely high price for a ticket to England," he said.

UK Home Secretary Alan Johnson said on Monday he was "delighted" about the closure of the camp.

He said genuine refugees should apply for asylum in the country where they entered the EU.

Mr Johnson said: "Both countries are committed to helping individuals who are genuine refugees, who should apply for protection in the first safe country that they reach.

"We expect those who are not in need of protection to return home."

On Monday a spokesman for EU justice commissioner Jacques Barrot denied reports he had called for a change in the law to allow some migrants to be fast-tracked into the UK.

Michele Cercone told the BBC there was no attempt to force countries to take asylum seekers and Mr Barrot was urging France and the UK to "find a joint solution".

The UK-based Refugee Council wants Britain to accept some migrants, particularly children, with family connections in the UK.

French officials had said the jungle had become a haven for people-smuggling gangs and a no-go zone for local residents.

Makeshift insanitary camps sprang up after officials closed the Red Cross centre at Sangatte in November 2002.

Θρυλική κατάσκοπος απεβίωσε στα 97[ 474 }

Απεβίωσε σε ηλικία 97 ετών η θρυλική Ρωσίδα κατάσκοπος Ελισαβέτα Μουκασέϊ

Πέθανε σε ηλικία 97 ετών η Ελισαβέτα Μουκασέι, η οποία μαζί με το σύζυγό της αποτελούσαν ένα από τα θρυλικά ζευγάρια κατασκόπων της εποχής της Σοβιετικής Ένωσης, όπως ανακοίνωσε σήμερα η Υπηρεσία Εξωτερικής Κατασκοπείας της Ρωσίας (SVR).

Η καριέρα του ζευγαριού ξεκίνησε τη δεκαετία του 1940, την εποχή του Στάλιν, και διήρκησε μέχρι την δεκαετία του 1970, μια περίοδο κατά την οποία έφεραν σε πέρας πολλές μυστικές επιχειρήσεις με τα κωδικά ονόματα «Ζέφιρ» και «Έλζα», οι λεπτομέριες των οποίων δεν ήρθαν ποτέ στη δημοσιότητα εξαιτίας της σημασίας τους.

Ο σύζυγος της κατασκόπου, Μιχαήλ, πέθανε τον Αύγουστο του 2008 σε ηλικία 101 ετών.

«Με κωδικά ονόματα υπηρέτησαν τη Ρωσία για περισσότερο από 50 χρόνια, πιστά και διακριτικά, πολλές φορές θέτοντας σε κίνδυνο και τις ζωές τους», δήλωσε ο εκπρόσωπος Τύπου της Υπηρεσίας, Σεργκέι Ιβανόφ.

Λίγα είναι γνωστά για την καριέρα της κατασκόπου, εκτός από το γεγονός ότι κατά τη διάρκεια του Ψυχρού Πολέμου υπηρέτησε ως μυστική πράκτορας στη Δύση. Συγκεκριμένα από το 1939 έως το 1943 έδρασε στο Λος Άντζελες, όπου ζούσε ο άνδρας της, ο οποίος τότε ήταν υποπρόξενος της ΕΣΣΔ.

Το 1955 ανέλαβε, σύμφωνα με την Υπηρεσία Εξωτερικής Κατασκοπείας της Ρωσίας, τη πιο σημαντική αποστολή «κατασκοπείας κάτω από ιδιαίτερες συνθήκες στο εξωτερικό», σε μια χώρα της Δύσης που δεν αναφέρεται.

Το ζευγάρι επέστρεψε στη Μόσχα το 1977.

Πηγές: ΑΠΕ - ΜΠΕ Γαλλ. Πρακτορείο

Australia, Not wellcomes Chechen President ..[ 473 ]

Chechen President Under Fire in Australia

"The St. Petersburg Times " Tue. Sept. 22, 2009

MOSCOW — Chechen President Ramzan Kadyrov has come under fire in Australia after it was revealed that two of his elite racehorses would participate in high-profile races in Melbourne this fall.

Australian Green Party leader Bob Brown said neither Kadyrov nor his horses should be let into Australia because of the Chechen leader’s brutal politics.

“If this nasty character were to get his hands on the Melbourne Cup, it would be the lowest point in Australia’s sporting history,” Brown said, the Sydney Morning Herald reported Monday.

Kadyrov is sending Mourilyan, a gelding that won this summer’s March Stakes race in Goodwood, England, to contest the Melbourne Cup on Nov. 3, the report said.

The contest is the country’s most prestigious race, with the winner’s prize money worth $3.3 million.

Australian media reports said victory for Kadyrov’s horse would be a public relations disaster because the cup is awarded personally by the governor-general, the official representative of Queen Elizabeth II in Australia.

His other horse, thoroughbred Bankable, will start in the $750,000 LKS Mackinnon Stakes race, held Oct. 31.

Kadyrov’s spokesman, Alvi Karimov, declined to comment on the reports Monday. “I simply do not know anything about these things,” he told The St. Petersburg Times by telephone from Grozny.

Vladimir Putin & Ramzan Kadyrov

Brown, who is also a member of the Australian Senate, said the Chechen president should be denied an Australian visa for a number of reasons.

“Mr. Kadyrov has no criminal record as such because he runs the secret police. But his opponents have been gunned down at home and abroad — including assassinations in Vienna and Dubai in recent times,” he said in a statement published on his party’s web site (greens.org.au/aggregator/sources/4).

A spokeswoman for Australia’s Foreign Ministry said Kadyrov had not applied for a visa, but if he did, it would be hard to imagine him being granted one, the Sydney Morning Herald reported.

Yet it would be difficult to ban the horses from entering, the report said.

Human rights activists say Kadyrov is running Chechnya as his personal fiefdom with the Kremlin’s consent. They accuse him of torturing and killing opponents in Russia and abroad. In January, Umar Israilov, a former Kadyrov bodyguard, was murdered in Vienna, and in March, political rival Sulim Yamadayev was gunned down in Dubai.

Yamadayev’s shooting coincided with the Dubai World Cup horse race on March 28, and local police later arrested Kadyrov’s horse trainer on suspicion of involvement in the killing.

Police also issued an international arrest warrant for a relative of Kadyrov, State Duma Deputy Adam Delimkhanov.

Delimkhanov and Kadyrov have vehemently denied any wrongdoing.


Kadyrov reportedly has a horse stable in Dubai, and Mourilyan was trained by South African Herman Brown in Dubai earlier this year, Britain’s Racing Post newspaper reported.

Kadyrov’s passion for racehorses has raised little public interest so far, even after he sent a record 11 of them to compete in the president’s cup in Moscow this July.

His prizewinning stallion Bronze Cannon came a disappointing fourth in the Moscow race, where Kadyrov mingled with President Dmitry Medvedev and other leaders of the Commonwealth of Independent States.

Bronze Cannon was bought from British diamond magnate Anthony Oppenheimer, and experts told The St. Petersburg Times that the horse is worth ?500,000 to ?1 million ($809,000 to $1.6 million).

Kadyrov, who is also known for collecting fancy cars, said in his first public income declaration in May that he earned 3.5 million rubles ($110,000) last year and that his only personal property consisted of a tiny 36-square-meter apartment and a VAZ-21053 car.

“I am a poor Chechen,” he told Komsomolskaya Pravda in an interview published last week.

But he added that he did not refuse “anything that the Almighty gave me.”

In an earlier interview with the newspaper, Kadyrov said the horses belong to the Chechen Republic rather than to him personally.

Monday, September 21, 2009

Η αποψινή Τηλεμαχία των 6 [ 472 ]

Το Ντεμπέϊτ των 6 τελείωσε χωρίς τραυματίες και νεκρούς.

Όσοι παρακολούθησαν την τηλεμαχία , προφανώς θα έβγαλαν τα συμπεράσματα τους μέχρι τώρα και μπορούν να τα διατηρήσουν, μέχρι να εμφανισθούν στα κανάλια και στις εφημερίδες οι δημοσιογράφοι ...

Αλέκα Παπαρήγα :

"" Το κάθε τηλεοπτικό κανάλι θα βγάλει από μόνο του ποιος ήταν ο νικητής της αποψινής τηλεμαχιας""

Τα υπόλοιπα στα τηελεοπτικα παράθυρα και στις Εφημερίδες....
αυτοί ξέρουν ! Οψόμεθα !

Κηδεύτηκαν οι Ιταλοί στρατιώτες [ 471 ]

Η Ιταλία είπε αντίο στους νεκρούς που έχασε στο Αφγανιστάν

Ο επτάχρονος γιος του υπολοχαγού Αντόνιο Φορτουνάτο λέει αντίο στον πατέρα του...
Ρώμη - 21/09/09 - 17:48

Δείτε το βίντεο...
Με βαθιά συγκίνηση η Ιταλία αποχαιρέτησε τους έξι στρατιώτες της που έπεσαν νεκροί στο Αφγανιστάν. Χιλιάδες χειροκρότησε με δάκρυα στα μάτια έξω από τη βασιλική του Αγίου Παύλου καθώς έφθαναν τα φέρετρα των στρατιωτών καλυμμένα με την ιταλική σημαία. Σύσσωμη η πολιτική ηγεσία στην επικήδεια τελετή.

Η Ιταλία έχει μουδιάσει μπροστά στο θάνατο των έξι στρατιωτών στην Καμπούλ, τον υψηλότερο φόρο αίματος για τις ένοπλες δυνάμεις της χώρας σε μεμονωμένη επίθεση μετά τις βόμβες που κόστισαν το θάνατο 19 στρατιωτών στη Νασιρίγια του Ιράκ το 2003.

Χιλιάδες πολίτες συνέρρευσαν έξω από τη βασιλική του Αγίου Παύλου και ξέσπασαν σε χειροκρότημα όταν έφθασαν τα φέρετρα που ήταν καλυμμένα με την ιταλική σημαία. Η επικήδεια τελετή σε μία στιγμή διακόπηκε όταν ένας άνδρας άρπαξε ένα μικρόφωνο και φώναξε «Ειρήνη τώρα. Ειρήνη τώρα».

Παρόντες ήταν ο πρόεδρος της Ιταλικής Δημοκρατίας Τζόρτζιο Ναπολιτάνο, ο πρωθυπουργός Σίλβιο Μπερλουσκόνι, ηγέτες πολιτικών κομμάτων, αξιωματούχοι και μέλη των Ενόπλων Δυνάμεων. Τραγικές φιγούρες οι συγγενείς των πεσόντων.

Η κηδεία μεταδόθηκε απευθείας από τα κρατικά και ιδιωτικά τηλεοπτικά δίκτυα. Εκεί βρίσκονταν και οι τέσσερις τραυματίες στρατιώτες που επέζησαν της επίθεσης.

Στην ιδια εκκλησία είχε γίνει και η κηδεία των 19 Ιταλών στρατιωτών που σκοτώθηκαν στη Νασιρίγια του Ιράκ.

Στη χώρα έχει κηρυχθεί ημέρα εθνικούς πένθους. Αρκετά καταστήματα έκλεισαν τις προθήκες τους σε ένδειξη σεβασμού. Ενός λεπτού σιγή τηρήθηκε σε σχολεία, γραφεία και στο χρηματιστήριο του Μιλάνου.

Μετά τις απώλειες-σοκ η Ιταλία γίνεται η τελευταία χώρα που αρχίζει αμφισβητεί το ρόλο της στο Αφγανιστάν και αυξάνονται οι φωνές και οι εκκλήσεις για την αποχώρηση των στρατευμάτων από την ασιατική χώρα.

Σύμμαχος-κλειδί της κυβέρνησης έκανε έκκληση για επιστροφή όλων των στρατευμάτων στην Ιταλία μέχρι τα Χριστούγεννα. «Τους στείλαμε εκεί και επέστρεψαν νεκροί» ανέφερε ο Ουμπέρτο Μπόσι, επικεφαλής του κόμματος της Λέγκας του Βορρά, συμμάχου του συντηρητικού κυβερνώντος συνασπισμού, καθώς έφθανε για να παραστεί στη κηδεία.

Ήδη πριν από την επίθεση της περασμένης εβδομάδας δημοσκόπηση έδειχνε ότι το 58% των Ιταλών θέλει να επιστρέψουν στη χώρα τα ιταλικά στρατεύματα, ενώ ένα ποσοστό 40% πιστεύει ότι η αποστολή έγινε «πολεμική επιχείρηση».

Η ιταλική δύναμη αριθμεί 3.100 άνδρες στο Αφγανιστάν. Ο Ιταλός πρωθυπουργός Σίλβιο Μπερλουσκόνι έχει δηλώσει ότι μελετάται μία «μεγάλη μείωση»της δύναμης αυτής, αλλά δεν εξετάζεται το ενδεχόμενο μονομερούς αποχώρησης.

Newsroom ΔΟΛ